Cordi und Björn in China

Mittwoch, Juni 27, 2007

German style?

Cordula schrieb:

Generell ist man als Ausländer beim Einkaufen in China ja dankbar um jede englische Übersetzung auf der Verpackung. Neulich las ich in der Brotabteilung vom Carrefour: "German Style Black Bread". Auch die chinesischen Zeichen bedeuteten, dass es sich dabei um Schwarzbrot nach deutscher Art handeln sollte.



Komisch, denn das Brot sah überhaupt nicht so aus. Eher wie ein runder, hellbrauner Hefezopf. Egal. Einfach mal kaufen und probieren wie es schmeckt. Vielleicht sind ja innen irgendwelche Körner drin oder was anderes auf dem man kauen kann... Für gewöhnlich ist Brot in China nämlich nur weiß und labbrig.

Nö, als ich das Brot zuhause aufgeschnitten und probiert habe, musste ich feststellen, dass es wie Baguette schmeckte, das Mehl war zwar etwas dunkler (was geschmacklich allerdings eher auf Farbstoff als auf Vollkornmehl schließen ließ) und Körner waren nirgends. Nur nach der dritten Scheibe biss ich mal auf eine Rosine, die sich wohl irgendwie da hin verirrt hatte.

Wie kommen die darauf dieses Brot Schwarzbrot zu nennen und wieso ausgerechnet "German style"?
Typisch "China style", dass die einem irgendwas unter falschem Namen verkaufen wollen oder beim Versuch etwas zu kopieren mal wieder ein paar kleine Details nicht beachtet haben....